<short>Mouse button used to capture the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are "0" if no button is needed, "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<long>This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are "0" if no button is needed, "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<short>Botó del ratolí per a capturar el punter</short>
<long>S'ha de prémer aquest botó del ratolí mentre el punter és sobre l'àrea de captura per a capturar el punter. Els valors vàlids són: «0» si no fa falta prémer cap botó, «1» per al botó de l'esquerra, «2» per al botó del mig, «3» per al botó de la dreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Botó del ratolí per a capturar el punter</short>
<long>S'ha de prémer este botó del ratolí mentre el punter és sobre l'àrea de captura per a capturar el punter. Els valors vàlids són: «0» si no fa falta prémer cap botó, «1» per al botó de l'esquerra, «2» per al botó del mig, «3» per al botó de la dreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Tlačítko myši použité k zachycení kurzoru</short>
<long>Toto tlačítko myši musí být stisknuto, pokud je kurzor nad oblastí zachycení k tomu, aby byl kurzor zachycen. Platné hodnoty jsou "0", takže není potřeba žádné tlačítko, "1" pro levé, "2" pro střední a "3" pro pravé tlačítko.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Museknap til at indfange mark├╕ren</short>
<long>Denne museknap skal være trykket mens markøren befinder sig over fangstområdet for at kunne fange markøren. Gyldige værdier er "0" til ingen knap er krævet, "1" til venstreknap, "2" til midterknap, og "3" til højreknap.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maustaste um den Mauszeiger einzufangen</short>
<long>Diese Maustaste muss während sich der Zeiger über dem Einfangbereich befindet gedrückt werden, um den Mauszeiger einzufangen. Gültige Werte sind »0«, wenn keine Taste benötigt wird, »1« für die linke Taste, »2« für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste.</long>
<short>Mouse button used to capture the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are "0" if no button is needed, "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Bot├│n del rat├│n usado para capturar el puntero</short>
<long>Se debe pulsar este botón del ratón mientras el puntero está en el área de captura para poder capturar el puntero. Los valores válidos son «0» si no se necesita ningún botón, "1" para el botón izquierdo, "2" para el botón del medio y "3" para el botón derecho.</long>
<long>Saguaren botoi hau sakatu behar da erakuslea kapturatzeko kapturaren areaaren gainean dagoenean. Balio erabilgarriak: "0" botoirik ez bada behar, "1" ezkerreko botoia, "2" erdiko botoia, eta "3" eskuineko botoia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Hiiren nappi, jolla kohdistin kaapataan</short>
<long>Tätä hiiren nappia täytyy painaa kohdistimen ollessa kaappausalueen päällä, kun haluat kaapata kohdistimen. Kelvolliset arvot ovat "1" (vasen nappi), "2" keskinappi) ja "3" (oikea nappi).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Bouton de la souris utilisé pour la capture du pointeur</short>
<long>Ce bouton de souris doit être enfoncé lorsque le pointeur est au-dessus de la zone de capture pour capturer le pointeur. Les valeurs permises sont « 0 » si aucun bouton n'est nécessaire, « 1 » pour le bouton gauche, « 2 » pour le bouton du milieu et « 3 » pour le bouton droit.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O bot├│n do rato usado para capturar o punteiro</short>
<long>Este botón do rato debe ser premido mentres o punteiro está sobre a área de captura, para capturar o punteiro. Os valores válidos son "0" se non é necesario ningún botón, "1" para o botón esquerdo, "2" para o botón do medio e "3" para o botón dereito.</long>
<short>Mouse button used to capture the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are "0" if no button is needed, "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<long>Az elfogási területen tartózkodó mutató elfogásához megnyomandó egérgomb. Lehetséges értékek: „0” - nem szükséges gomb, „1” - bal gomb, „2” - középső gomb, „3” - jobb gomb.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Pulsante del mouse usato per catturare il puntatore</short>
<long>Il pulsante del mouse da premere mentre il puntatore è sopra l'area di cattura affinché sia possibile catturarlo. Valori ammessi sono "0" per nessun pulsante, "1" per il pulsante sinistro, "2" per quello centrale e "3" per quello destro.</long>
<short>Musknapp som brukes til å fange pekeren</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Muisknop om de aanwijzer te vangen</short>
<long>Deze muisknop moet ingedrukt worden om de aanwijzer te vangen als deze boven het vanggebied staat. Geldige waardes zijn ΓÇÿ1ΓÇÖ voor linkerknop, ΓÇÿ2ΓÇÖ voor middelste knop en ΓÇÿ3ΓÇÖ voor rechterknop.</long>
<short>Przycisk myszy do przechwycenia kursora</short>
<long>Ten przycisk myszy musi zostać naciśnięty, gdy kursor jest nad obszarem przechwytywania, aby go przechwycić. Poprawne wartości to "1" dla przycisku lewego, "2" dla przycisku środkowego oraz "3" dla przycisku prawego.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Botão do rato utilizado para capturar o ponteiro</short>
<long>Este botão do rato tem de ser premido quando o ponteiro está sobre a área de captura de forma a capturar o ponteiro. Valores válidos são "0" se não for preciso nenhum botão, "1" para o botão esquerdo, "2" para o botão do meio e "3" para o botão direito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Botão do mouse usado para capturar o ponteiro</short>
<long>Esse botão do mouse deve ser pressionado enquanto o ponteiro estiver sobre a área de captura para capturar o ponteiro. Os valores válidos são "0" para nenhum botão, "1" para o botão esquerdo, "2" para o botão do meio, e "3" para o botão direito.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Buton de maus folosit pentru capturarea cursorului</short>
<long>Pentru capturarea cursorului, acest buton al mausului trebuie apăsat în timp ce cursorul se află deasupra zonei de captură. Valorile valide sunt „0” dacă nu este nevoie de nici un buton, „1” pentru butonul din dreapta, „2” pentru butonul din stânga, „3” pentru butonul din dreapta.</long>
<long>Za zajem kazalnika v območju zajema zahteva klik posameznega gumba miške. Veljavne vrednosti so "0", če ni treba uporabiti miške, "1" za levi gumb miške, "2" za srednji in "3" za desni gumb.</long>
<short>Taster miša za hvatanje pokazivača</short>
<long>Ovaj taster miša mora biti pritisnut dok je pokazivač iznad prihvatne površine da biste ga snimili. Ispravne vredosti su „0“ ako nijedan taster nije potreban, „1“ za levi taster, „2“ za srednji taster, i „3“ za desni taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Musknapp som används för att fånga muspekaren</short>
<long>Denna musknapp måste tryckas ned när muspekaren är över fångstområdet för att fånga muspekaren. Giltiga värden är "0" om ingen knapp behövs, "1" för vänsterknapp, "2" för mittenknapp och "3" för högerknapp.</long>
<short>Mouse button used to release the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<long>This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<short>Botó del ratolí per a alliberar el punter</short>
<long>S'ha de prémer aquest botó del ratolí per alliberar el punter de l'àrea de captura. Els valors vàlids són: «1» per al botó de l'esquerra, «2» per al botó del mig i «3» per al botó de la dreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Botó del ratolí per a alliberar el punter</short>
<long>S'ha de prémer este botó del ratolí per alliberar el punter de l'àrea de captura. Els valors vàlids són: «1» per al botó de l'esquerra, «2» per al botó del mig i «3» per al botó de la dreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Tlačítko myši použité k uvolnění kurzoru</short>
<long>Toto tlačítko myši musí být stisknuto pro uvolnění ukazatele z oblasti zachycení. Platné hodnoty jsou "1" pro levé, "2" pro střední a "3" pro pravé tlačítko.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Museknap til at frigive mark├╕ren</short>
<long>Denne museknap skal være trykket for at løslade markøren fra fangstområdet. Gyldige værdier er "1" til venstreknap, "2" til midterknap, og "3" til højreknap.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maustaste um den Mauszeiger freizugeben</short>
<long>Diese Maustaste muss gedrückt werden, um den Mauszeiger aus dem Einfangbereich freizugeben. Gültige Werte sind »1« für die linke Taste, »2« für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste.</long>
<short>Mouse button used to release the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Bot├│n del rat├│n que usar para liberar el puntero</short>
<long>Este botón del ratón debe estar pulsado para liberar el puntero del área de captura. Los valores válidos son "1" para el botón izquierdo, "2" para el botón del medio, y "3" para el botón derecho.</long>
<long>Saguaren botoi hau sakatu behar da erakuslea askatzeko kapturaren areatik. Balio erabilgarriak: "1" ezkerreko botoia, "2" erdiko botoia, eta "3" eskuineko botoia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Hiiren nappi, jolla kohdistin vapautetaan</short>
<long>Tätä hiiren nappia täytyy painaa, kun haluat vapauttaa kohdistimen kaappausalueelta. Kelvolliset arvot ovat "1" (vasen nappi), "2" keskinappi) ja "3" (oikea nappi).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Bouton de la souris utilisé pour la libération du pointeur</short>
<long>Ce bouton de souris doit être enfoncé pour libérer le pointeur de la zone de capture. Les valeurs permises sont « 1 » pour le bouton gauche, « 2 » pour le bouton du milieu et « 3 » pour le bouton droit.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O bot├│n do rato usado para soltar o punteiro</short>
<long>Este botón do rato debe ser premido para liberar o punteiro da área de captura. Os valores válidos "1" para o botón esquerdo, "2" para o botón do medio e "3" para o botón dereito.</long>
<short>Mouse button used to release the pointer</short>
<long>This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are "1" for left button, "2" for middle button, and "3" for right button.</long>
<short>Pulsante del mouse usato per rilasciare il puntatore</short>
<long>Il pulsante del mouse da premere per rilasciare il puntatore dall'area di cattura. Valori ammessi sono "1" per il pulsante sinistro, "2" per quello centrale e "3" per quello destro.</long>
<short>Musknapp som brukes til å slippe pekeren</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Muisknop om de aanwijzer los te laten</short>
<long>Deze muisknop moet ingedrukt zijn voor het loslaten van de aanwijzer uit het vanggebied. Geldige waardes zijn ΓÇÿ1ΓÇÖ voor linkerknop, ΓÇÿ2ΓÇÖ voor middelste knop en ΓÇÿ3ΓÇÖ voor rechterknop.</long>
<short>Przycisk myszy do uwolnienia kursora</short>
<long>Ten przycisk myszy musi być wciśnięty, aby uwolnić kursor z obszaru przechwytywania. Poprawne wartości to "1" dla przycisku lewego, "2" dla przycisku środkowego oraz "3" dla przycisku prawego.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Botão do rato utilizado para soltar o ponteiro</short>
<long>Este botão do rato tem de ser premido para soltar o ponteiro da área de captura. Valores válidos são "1" para o botão esquerdo, "2" para o botão do meio e "3" para o botão direito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Botão do mouse usado para liberar o ponteiro</short>
<long>Esse botão do mouse deve ser pressionado para liberar o ponteiro da área de captura. Os valores válidos são "1" para o botão esquerdo, "2" para o botão do meio, e "3" para o botão direito.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Buton de maus folosit pentru eliberarea cursorului</short>
<long>Acest buton de maus trebuie să fie apăsat pentru a elibera cursorul din zona de captură. Valorile valide sunt „1” pentru butonul stânga, „2” pentru butonul din mijloc, „3” pentru butonul din dreapta</long>
<short>Gumb miške za sprostitev kazalnika</short>
<long>Za sprostitev kazalnika iz območja zajema zahteva klik posameznega gumba miške. Veljavne vrednosti so "1" za levi gumb miške, "2" za srednji in "3" za desni gumb.</long>
<short>Taster miša za hvatanje pokazivača</short>
<long>Ovaj taster miša mora biti pritisnut da biste oslobili pokazivač iz privatne površine. Ispravne vrednosti su „1“ za levi taster, „2“ za srednji taster, i „3“ za desni taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Musknapp som används för att släppa muspekaren</short>
<long>Denna musknapp måste tryckas ned för att släppa muspekaren från fångstområdet. Giltiga värden är "1" för vänsterknapp, "2" för mittenknapp och "3" för högerknapp.</long>
<short>Capture pointer only if Shift is pressed</short>
<long>Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<long>Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Captura el punter només si es prem la tecla de majúscules</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de majúscules perquè es capturi el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establert un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla de majúscules mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Captura el punter només si es prem la tecla de majúscules</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de majúscules perquè es capture el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establit un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla de majúscules mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zachytit kurzor jen kdy┼╛ je stisknut Shift</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Shift pro zachycení kurzoru, když je nad oblastí zachycení. Pokud je tato volba nastavena na hodnotu PRAVDA a v klíči "capture_button" je nastaveno tlačítko myši, pak musí být spolu s tlačítkem myši stisknuta i klávesa Shift.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Indfang kun mark├╕ren hvis SKift holdes nede</short>
<long>Om Skift-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er indstillet i "capture_button"-taster, så skal Skift-tasten være trykket mens museknappen holdes nede.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur einfangen, wenn die Umschalttaste gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Umschalttaste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss die Umschalttaste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist.</long>
<short>Capture pointer only if Shift is pressed</short>
<long>Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Capturar el puntero sólo si Mayús está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Mayús para capturar el puntero mientras está en el área de captura. Si esta opción está establecida y el botón del ratón está ajustado a la tecla "capture button" (botón de captura), entonces se debe pulsar la tecla Mayús mientras el botón del ratón está pulsado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori h├╡ivamine ainult Shift klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kapturatu erakuslea soilik Maius sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako arearen gainean dagoenean kapturatzeko Maius tekla sakatu behar den ala ez. Aukera hau TRUE (egia) ezartzen bada eta saguaren botoi bat ezartzen bada "capture_button" gakoan, orduan Maius tekla sakatu beharko da saguaren botoia sakatzean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kaappaa kohdistin vain jos Shift on painettuna</short>
<long>Täytyykö Shift-näppäintä painaa kaappaamaan kohdistin kaappausaueelle kohdistimen ollessa kaappausalueen päällä. Jos tämä arvo on tosi ja hiiren nappi on asetettu "capture_button"-avaimessa, täytyy Shift-näppäintä painaa asetetun hiiren napin kanssa samanaikaisesti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Capturer le pointeur seulement si Maj est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Maj doit être enfoncée pour que le pointeur soit capturé lorsqu'il se trouve au-dessus de la zone de capture. Si cette option est vraie et qu'un bouton de souris est déifni dans la clé « capture_button », la touche Maj doit être enfoncée pendant que le bouton de la souris est enfoncé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Capturar o punteiro só se a tecla Maiús está premida</short>
<long>Se a tecla Maiús debe ser premida para capturar o punteiro mentres está sobre a área de captura. Se se define esta opción como true e un botón do rato está definido na chave "capture_button", entón a tecla Maiús debe ser premida mentres o botón do rato está premido.</long>
<short>Capture pointer only if Shift is pressed</short>
<long>Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Mutató elfogása csak ha a Shift le van nyomva</short>
<long>A Shift billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elfogásához. Ha ez igazra van állítva és a „capture_button” kulcsban be van állítva egy egérgomb, akkor a Shift billentyűt az egérgombbal együtt kell megnyomni.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cattura il puntatore solo se è premuto il tasto Maiusc</short>
<long>Indica se il tasto Maiusc deve essere premuto affinché il puntatore sia catturato quando passa sopra l'area di cattura. Se impostata a VERO e un pulsante del mouse è impostato in "capture_button", il tasto Maiusc deve essere premuto assieme al pulsante del mouse.</long>
<short>Pagauti ┼╛ymekl─» tik jei nuspaustas Lyg2 (Shift)</short>
<long>Ar Lyg2 (Shift) klavišas turi būti paspaustas, kad žymeklis būtų pagautas, kai jis virš gaudymo srities. Jei pasirinkta ir „capture_button“ nustatytas pelės mygtukas, tada Lyg2 klavišas turi būti nuspaustas, kai spaudžiamas pelės mygtukas.</long>
<short>Muisaanwijzer alleen vangen als Shift ingedrukt wordt</short>
<long>Of de Shift-toets ingedrukt moet worden om de aanwijzer te vangen als deze boven het vanggebied staat. Als deze optie ingeschakeld is en er is een muisknop ingesteld bij ΓÇÿcapture_buttonΓÇÖ, dan moet de Shift-toets ingedrukt worden bij het indrukken van de muisknop.</long>
<short>Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Shift jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Shift musi być wciśnięty, aby kursor został przechwycony, gdy znajduje się na obszarze przechwytywania. Jeśli opcja jest ustawiona na "true", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu "capture_button", wtedy klawisz Alt musi zostać naciśnięty w trakcie naciskania przycisku myszy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Capturar o ponteiro apenas se o Shift estiver premido</short>
<long>Se a tecla Shift tem de ser premida para o ponteiro do rato ser capturado quando está sobre a área de captura. Se esta opção estiver definida como verdadeira, e estiver definido um botão de rato na chave "capture_button", então a tecla Shift tem de estar premida ao se premir o botão do rato.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Capturar o ponteiro apenas se a tecla Shift estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Shift precisa ser pressionada para o ponteiro ser capturado enquanto está sobre a área de captura. Se essa opção for definida como verdadeira, e um botão do mouse tiver sido definido na chave "capture_button", então a tecla Shift precisa estar pressionada enquanto o botão do mouse é pressionado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Captureaz─â cursorul doar dac─â tasta Shift este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Shift trebuie să fie apăsată pentru capturarea cursorului în timp ce se află deasupra zonei de capturare. Dacă această opțiune este definită ca „true” și un buton al mausului este definit în cheia „capture_buton”, atunci tasta Shift trebuie să fie apăsată în momentul apăsării butonului de maus.</long>
<short>Zajem kazalnika se izvede le, ─ìe je pritisnjena tipka Shift.</short>
<long>Možnost omogoča, da mora biti za zajem kazalnika v območju zajema pritisnjena tipka Shift. V primeru, da je možnost omogočena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami "gumba_zajemanja", potem je treba tipko Shift pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške.</long>
<short>Uhvati pokazivač samo ako je Šift taster pritisnut</short>
<long>Da li Šift taster mora biti pritisnut za hvatanje pokazivača dok je iznad prihvatne površine. Ako je ova opcija aktivirana, i jedan taster miša postavljen kao „capture_button“ (taster za hvatanje), onda i taster Šift mora biti pritisnut dok je taster miša pritisnut.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fånga muspekare endast om Skift har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Skift-tangenten måste tryckas ned för att muspekaren ska fångas när den är över fångstområdet. Om detta alternativ är inställt till sant, och en musknapp är inställd i nyckeln "capture_button", så måste Skift-tangenten tryckas ned samtidigt som musknappen trycks ned.</long>
<short>Belirteci sadece Shift bas─▒l─▒ iken yakala</short>
<long>Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Shift tuşunun basılı olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir "custom_button" anahtarında bir fare düğmesi atanmışsa, Shift tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır.</long>
<short>Capture pointer only if Alt is pressed</short>
<long>Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<long>Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Captura el punter només si es prem la tecla d'alternativa</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla d'alternativa perquè es capturi el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establert un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla d'alternativa mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Captura el punter només si es prem la tecla d'alternativa</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla d'alternativa perquè es capture el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establit un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla d'alternativa mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zachytit kurzor jen kdy┼╛ je stisknut Alt</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Alt pro zachycení kurzoru, když je nad oblastí zachycení. Pokud je tato volba nastavena na hodnotu PRAVDA a v klíči "capture_button" je nastaveno tlačítko myši, pak musí být spolu s tlačítkem myši stisknuta i klávesa Alt.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Indfang kun mark├╕ren hvis Alt holdes nede</short>
<long>Om Alt-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er indstillet i "capture_button"-taster, så skal Alt-tasten være trykket mens museknappen holdes nede.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur einfangen, wenn Alt gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Alt-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss die Alt-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist.</long>
<short>Capture pointer only if Alt is pressed</short>
<long>Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Capturar el puntero sólo si Alt está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Alt para capturar el puntero mientras está en el área de captura. Si esta opción está establecida y el botón del ratón está ajustado a la tecla "capture_button" (botón de captura), entonces se debe pulsar la tecla Alt mientras el botón del ratón está pulsado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori h├╡ivamine ainult Alt klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kapturatu erakuslea soilik Alt sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako arearen gainean dagoenean kapturatzeko Alt tekla sakatu behar den ala ez. Aukera hau TRUE (egia) ezartzen bada eta saguaren botoi bat ezartzen bada "capture_button" gakoan, orduan Alt tekla sakatu beharko da saguaren botoia sakatzean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kaappaa kohdistin vain jos Alt on painettuna</short>
<long>Täytyykö Alt-näppäintä painaa kaappaamaan kohdistin kaappausaueelle kohdistimen ollessa kaappausalueen päällä. Jos tämä arvo on tosi ja hiiren nappi on asetettu "capture_button"-avaimessa, täytyy Alt-näppäintä painaa asetetun hiiren napin kanssa samanaikaisesti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Capturer le pointeur seulement si Alt est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Alt doit être enfoncée pour que le pointeur soit capturé lorsqu'il se trouve au-dessus de la zone de capture. Si cette option est vraie et qu'un bouton de souris est sélectionné pour la clé « capture_button », la touche Alt doit être enfoncée pendant que le bouton de la souris est enfoncé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Capturar o punteiro só se a tecla Alt está premida</short>
<long>Se a tecla Alt debe ser premida para capturar o punteiro mentres está sobre a área de captura. Se se define esta opción como true e un botón do rato está definido na chave "capture_button", entón a tecla Alt debe ser premida mentres o botón do rato está premido.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જો Alt દબાવેલ હોય તો ફક્ત પોઇંટર ને પકડો</short>
<short>Capture pointer only if Alt is pressed</short>
<long>Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Mutató elfogása csak ha az Alt le van nyomva</short>
<long>Az Alt billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elfogásához. Ha ez igazra van állítva és a „capture_button” kulcsban be van állítva egy egérgomb, akkor az Alt billentyűt az egérgombbal együtt kell megnyomni.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cattura il puntatore solo se è premuto il tasto Alt</short>
<long>Indica se il tasto Alt deve essere premuto affinché il puntatore sia catturato quando passa sopra l'area di cattura. Se impostata a VERO e un pulsante del mouse è impostato in "capture_button", il tasto Alt deve essere premuto assieme al pulsante del mouse.</long>
<short>Pagauti ┼╛ymekl─» tik jei nuspaustas Alt</short>
<long>Ar Alt klavišas turi būti paspaustas, kad žymeklis būtų pagautas, kai jis virš gaudymo srities. Jei pasirinkta ir „capture_button“ nustatytas pelės mygtukas, tada Alt klavišas turi būti nuspaustas, kai spaudžiamas pelės mygtukas.</long>
<short>Muisaanwijzer alleen vangen als Alt ingedrukt wordt</short>
<long>Of de Alt-toets ingedrukt moet worden om de aanwijzer te vangen als deze boven het vanggebied staat. Als deze optie ingeschakeld is en er is een muisknop ingesteld bij ΓÇÿcapture_buttonΓÇÖ, dan moet de Alt-toets ingedrukt worden bij het indrukken van de muisknop.</long>
<short>Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Alt jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Alt musi być wciśnięty, aby kursor został przechwycony, gdy znajduje się na obszarze przechwytywania. Jeśli opcja jest ustawiona na "true", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu "capture_button", wtedy klawisz Alt musi zostać naciśnięty w trakcie naciskania przycisku myszy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Capturar o ponteiro apenas se o Alt estiver premido</short>
<long>Se a tecla Alt tem de ser premida para o ponteiro do rato ser capturado quando está sobre a área de captura. Se esta opção estiver definida como verdadeira, e estiver definido um botão de rato na chave "capture_button", então a tecla Alt tem de estar premida ao se premir o botão do rato.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Capturar o ponteiro apenas se a tecla Alt estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Alt precisa ser pressionada para o ponteiro ser capturado enquanto está sobre a área de captura. Se essa opção for definida como verdadeira, e um botão do mouse tiver sido definido na chave "capture_button", então a tecla Alt precisa estar pressionada enquanto o botão do mouse é pressionado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Captureaz─â cursorul doar dac─â tasta Alt este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Alt trebuie să fie apăsată pentru capturarea cursorului în timp ce se află deasupra zonei de capturare. Dacă această opțiune este definită ca „true” și un buton al mausului este definit în cheia „capture_buton”, atunci tasta Alt trebuie să fie apăsată în momentul apăsării butonului de maus.</long>
<short>Zajem kazalnika se izvede le, ─ìe je pritisnjena tipka Alt.</short>
<long>Možnost omogoča, da mora biti za zajem kazalnika v območju zajema pritisnjena tipka Alt. V primeru, da je možnost omogočena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami "gumba_zajemanja", potem je treba tipko Alt pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške.</long>
<short>Uhvati pokaziva─ì samo ako je Alt taster pritisnut</short>
<long>Da li Alt taster mora biti pritisnut za hvatanje pokazivača dok je iznad prihvatne površine. Ako je ova opcija aktivirana, i jedan taster miša postavljen kao „capture_button“ (taster za hvatanje), onda i Alt taster mora biti pritisnut dok je taster miša pritisnut.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fånga muspekare endast om Alt har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Alt-tangenten måste tryckas ned för att muspekaren ska fångas när den är över fångstområdet. Om detta alternativ är inställt till sant, och en musknapp är inställd i nyckeln "capture_button", så måste Alt-tangenten tryckas ned samtidigt som musknappen trycks ned.</long>
<short>กักตัวชี้เมื่อมีการกด Alt เท่านั้น</short>
<long>จะต้องกดปุ่ม Alt หรือไม่เพื่อที่จะกักตัวชี้ขณะที่ตัวชี้อยู่บนพื้นที่กักกัน ถ้าตัวเลือกนี้เป็นค่าจริง และมีการกำหนดปุ่มเมาส์ในคีย์ "capture_button" ก็จะต้องกดปุ่ม Alt ขณะที่กดปุ่มเมาส์ด้วย</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Belirteci sadece Alt bas─▒l─▒ iken yakala</short>
<long>Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Alt tuşunun basılı olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir "custom_button" anahtarında bir fare düğmesi atanmışsa, Alt tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır.</long>
<short>Bắt con trỏ chỉ nếu phím Alt được bấm</short>
<long>Nếu phím Alt phải được bấm để bắt con trỏ trong khi nó nằm trên vùng bắt, hay không. Đặt tuỳ chọn này là Đúng, và một cái nút con chuột được đặt trong khoá « capture_button » (bắt cái nút) thì phím Alt phải được bấm trong khi cái nút con chuột được bấm.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>仅在 Alt 键按住时锁定指针</short>
<long>当指针移到捕获区域时,是否需要同时按住 Alt 键来锁定指针。如果选中了此项,并且指定了一个“锁定按钮”,当点击“锁定按钮”想要锁定指针时,必须按住同时 Alt 键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>只在按下 Alt 時捕捉指標</short>
<long>當指標經過捕捉區域時是否必須按下 Alt 才能捕捉指標。如果這個選項設為 true,而滑鼠按鈕也在「capture_button」設定鍵中設定,在按下滑鼠按鈕時也必須按下 Alt 鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>只在按下 Alt 時捕捉指標</short>
<long>當指標經過捕捉區域時是否必須按下 Alt 才能捕捉指標。如果這個選項設為 true,而滑鼠按鈕也在「capture_button」設定鍵中設定,在按下滑鼠按鈕時也必須按下 Alt 鍵。</long>
<short>Capture pointer only if Ctrl is pressed</short>
<long>Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<long>Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Captura el punter només si es prem la tecla de control</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de control perquè es capturi el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establert un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla de control mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Captura el punter només si es prem la tecla de control</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de control perquè es capture el punter mentre és a l'àrea de captura. Si l'opció s'estableix a «true» (cert) i hi ha establit un botó del ratolí a la clau «capture_button», s'haurà de prémer la tecla de control mentre es prem el botó del ratolí.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zachytit kurzor jen kdy┼╛ je stisknuto Ctrl</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Ctrl pro zachycení kurzoru, když je nad oblastí zachycení. Pokud je tato volba nastavena na hodnotu PRAVDA a v klíči "capture_button" je nastaveno tlačítko myši, pak musí být spolu s tlačítkem myši stisknuta i klávesa Ctrl.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Indfang kun mark├╕ren hvis Ctrl holdes nede</short>
<long>Om Ctrl-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er indstillet i "capture_button"-taster, så skal Ctrl-tasten være trykket mens museknappen holdes nede.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur einfangen, wenn Strg gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Strg-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss die Strg-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist.</long>
<short>Capture pointer only if Ctrl is pressed</short>
<long>Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Capturar el puntero sólo si Ctrl está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Ctrl para capturar el puntero mientras está en el área de captura. Si esta opción está establecida y el botón del ratón está ajustado a la tecla "capture_button" (botón de captura), entonces se debe pulsar la tecla Ctrl mientras el botón del ratón está pulsado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori h├╡ivamine ainult Ctrl klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kapturatu erakuslea soilik Ktrl sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako arearen gainean dagoenean kapturatzeko Ktrl tekla sakatu behar den ala ez. Aukera hau TRUE (egia) ezartzen bada eta saguaren botoi bat ezartzen bada "capture_button" gakoan, orduan Ktrl tekla sakatu beharko da saguaren botoia sakatzean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kaappaa kohdistin vain jos Ctrl on painettuna</short>
<long>Täytyykö Ctrl-näppäintä painaa kaappaamaan kohdistin kaappausaueelle kohdistimen ollessa kaappausalueen päällä. Jos tämä arvo on tosi ja hiiren nappi on asetettu "capture_button"-avaimessa, täytyy Ctrl-näppäintä painaa asetetun hiiren napin kanssa samanaikaisesti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Capturer le pointeur seulement si Ctrl est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Ctrl doit être enfoncée pour que le pointeur soit capturé lorsqu'il se trouve au-dessus de la zone de capture. Si cette option est vraie et qu'un bouton de souris est défini dans la clé « capture_button », la touche Ctrl doit être enfoncée pendant que le bouton de la souris est enfoncé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Capturar o punteiro só se a tecla Ctrl está premida</short>
<long>Se a tecla Ctrl debe ser premida para capturar o punteiro mentres está sobre a área de captura. Se se define esta opción como true e un botón do rato está definido na chave "capture_button", entón a tecla Ctrl debe ser premida mentres o botón do rato está premido.</long>
<short>Capture pointer only if Ctrl is pressed</short>
<long>Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the "capture_button" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed.</long>
<short>Mutató elfogása csak ha a Ctrl le van nyomva</short>
<long>A Ctrl billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elfogásához. Ha ez igazra van állítva és a „capture_button” kulcsban be van állítva egy egérgomb, akkor a Ctrl billentyűt az egérgombbal együtt kell megnyomni.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cattura il puntatore solo se è premuto il tasto Ctrl</short>
<long>Indica se il tasto Ctrl deve essere premuto affinché il puntatore sia catturato quando passa sopra l'area di cattura. Se impostata a VERO e un pulsante del mouse è impostato in "capture_button", il tasto Ctrl deve essere premuto assieme al pulsante del mouse.</long>
<short>Pagauti ┼╛ymekl─» tik jei nuspaustas Vald (Ctrl)</short>
<long>Ar Vald (Ctrl) klavišas turi būti paspaustas, kad žymeklis būtų pagautas, kai jis virš gaudymo srities. Jei pasirinkta ir „capture_button“ nustatytas pelės mygtukas, tada Vald klavišas turi būti nuspaustas, kai spaudžiamas pelės mygtukas.</long>
<short>Muisaanwijzer alleen vangen als Ctrl ingedrukt wordt</short>
<long>Of de Ctrl-toets ingedrukt moet worden om de aanwijzer te vangen als deze boven het vanggebied staat. Als deze optie ingeschakeld is en er is een muisknop ingesteld bij ΓÇÿcapture_buttonΓÇÖ, dan moet de Ctrl-toets ingedrukt worden bij het indrukken van de muisknop.</long>
<short>Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Ctrl jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Ctrl musi być wciśnięty, aby kursor został przechwycony, gdy znajduje się na obszarze przechwytywania. Jeśli opcja jest ustawiona na "true", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu "capture_button", wtedy klawisz Alt musi zostać naciśnięty w trakcie naciskania przycisku myszy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Capturar o ponteiro apenas se o Ctrl estiver premido</short>
<long>Se a tecla Ctrl tem de ser premida para o ponteiro do rato ser capturado quando está sobre a área de captura. Se esta opção estiver definida como verdadeira, e estiver definido um botão de rato na chave "capture_button", então a tecla Ctrl tem de estar premida ao se premir o botão do rato.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Capturar o ponteiro apenas se a tecla Ctrl estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Ctrl precisa ser pressionada para o ponteiro ser capturado enquanto está sobre a área de captura. Se essa opção for definida como verdadeira, e um botão do mouse tiver sido definido na chave "capture_button", então a tecla Ctrl precisa estar pressionada enquanto o botão do mouse é pressionado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Captureaz─â cursorul doar dac─â tasta Ctrl este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Ctrl trebuie să fie apăsată pentru capturarea cursorului în timp ce se află deasupra zonei de capturare. Dacă această opțiune este definită ca „true” și un buton al mausului este definit în cheia „capture_buton”, atunci tasta Ctrl trebuie să fie apăsată în momentul apăsării butonului de maus.</long>
<short>Zajem kazalnika se izvede le, ─ìe je pritisnjena tipka Ctrl.</short>
<long>Možnost omogoča, da mora biti za zajem kazalnika v območju zajema pritisnjena tipka Ctrl. V primeru, da je možnost omogočena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami "gumba_zajemanja", potem je treba tipko Ctrl pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške.</long>
<short>Uhvati pokaziva─ì samo ako je Kontrol taster pritisnut</short>
<long>Da li Kontrol taster mora biti pritisnut za hvatanje pokazivača dok je iznad prihvatne površine. Ako je ova opcija aktivirana, i jedan taster miša postavljen kao „capture_button“ (taster za hvatanje), onda i taster Kontrol mora biti pritisnut dok je taster miša pritisnut.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fånga muspekare endast om Ctrl har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Ctrl-tangenten måste tryckas ned för att muspekaren ska fångas när den är över fångstområdet. Om detta alternativ är inställt till sant, och en musknapp är inställd i nyckeln "capture_button", så måste Ctrl-tangenten tryckas ned samtidigt som musknappen trycks ned.</long>
<short>Belirteci sadece Ctrl bas─▒l─▒ iken yakala</short>
<long>Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Ctrl tuşunun basılı olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir "custom_button" anahtarında bir fare düğmesi atanmışsa, Ctrl tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır.</long>
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla de majúscules</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de majúscules amb el botó del ratolí establert a «release_button» perquè s'alliberi el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla de majúscules</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de majúscules amb el botó del ratolí establit a «release_button» perquè s'allibere el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uvolnit kurzor jen kdy┼╛ je stisknut Shift</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Shift spolu s tlačítkem myši nastaveným v klíči "release_button" k tomu, aby byl uvolněn kurzor z oblasti zachycení.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Frigiv kun mark├╕ren hvis Skift holdes nede</short>
<long>Om Skipt-tasten skal være trykket med museknappen indstillet i "release_button" for at markøren skal løslades fra fangstområdet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur freigeben, wenn die Umschalttaste gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Umschalttaste gemeinsam mit der Maustaste, die in »release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger aus dem Einfangbereich freizugeben. </long>
<short>Release pointer only if Shift is pressed</short>
<long>Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "release_button" for the pointer to be released from the capture area.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Liberar el puntero sólo si Mayús está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Mayús junto con el botón del ratón en "release_button" (botón liberar) para liberar el puntero del área de captura.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori vabastamine ainult Shift klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Askatu erakuslea soilik Maius sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako areatik askatzeko "release_button" gakoan ezarritako saguaren botoiarekin Maius tekla sakatu behar den ala ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vapauta kohdistin vain, jos Shift on painettuna</short>
<long>Täytyykö Shift-näppäintä painaa yhdessä avaimessa "release_button" asetetun hiiren näppäimen kanssa, jotta kohdistin vapautetaan kaappausalueelta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Libérer le pointeur seulement si Maj est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Maj doit être enfoncée en même temps que le bouton de la souris défini dans la clé « release_button » afin que le pointeur soit libéré de la zone de capture.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Soltar o punteiro só se a tecla Maiús está premida</short>
<long>Se a tecla Maiús debe ser premida co botón do rato definido en "release_button", para que o punteiro sexa liberado da área de captura.</long>
<short>Mutató elengedése csak ha a Shift le van nyomva</short>
<long>A Shift billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elengedéséhez a „release_button” kulcsban megadott egérgombbal együtt.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Rilascia il puntatore solo se è premuto il tasto Maiusc</short>
<long>Indica se il tasto Maiusc deve essere premuto con il pulsante del mouse impostato in "release_button" affinché il puntatore possa essere rilasciato dall'area di cattura.</long>
<short>Slipp peker kun hvis Shift er trykket ned</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aanwijzer alleen loslaten als Shift wordt ingedrukt</short>
<long>Of de Shift-toets ingedrukt moet zijn bij het indrukken van de muisknop (ingesteld bij ΓÇÿrelease_buttonΓÇÖ) om de aanwijzer los te laten uit het vanggebied.</long>
<short>Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Shift jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Shift musi być wciśnięty wraz przyciskiem myszy ustawionym w "release_button", aby klawisz został uwolniony z obszaru przechwytywania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Soltar o ponteiro apenas se o Shift estiver premido</short>
<long>Se a tecla Shift tem de ser premida juntamente com o botão do rato definido em "release_button" para que o ponteiro seja solto da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Liberar o ponteiro do mouse apenas se a tecla Shift estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Shift precisa ser pressionada com o botão do mouse definido em "release_button" para liberar o ponteiro da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Elibereaz─â cursorul doar dac─â tasta Shift este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Shift trebuie să fie apăsată împreună cu butonul de maus definit în „release_butoon” pentru eliberarea cursorului din zone de captură.</long>
<short>Oslobodi pokazivač samo ako je Šift taster pritisnut</short>
<long>Da li taster Šift mora biti pritisnut sa tasterom miša postavljen za „release_button“ (taster puštanja) da bi pokazavač bio oslobođen iz površine snimanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Släpp muspekare endast om Ctrl har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Skift-tangenten måste tryckas ned med musknappen som är inställd i "release_button" för att muspekaren ska släppas från fångstområdet.</long>
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla d'alternativa</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla d'alternativa amb el botó del ratolí establert a «release_button» perquè s'alliberi el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla d'alternativa</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla d'alternativa amb el botó del ratolí establit a «release_button» perquè s'allibere el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uvolnit kurzor jen kdy┼╛ je stisknut Alt</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Alt spolu s tlačítkem myši nastaveným v klíči "release_button" k tomu, aby byl uvolněn kurzor z oblasti zachycení.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Frigiv kun mark├╕ren hvis Alt holdes nede</short>
<long>Om Alt-tasten skal være trykket med museknappen indstillet i "release_button" for at markøren skal løslades fra fangstområdet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur freigeben, wenn Alt gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Alt-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in »release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger aus dem Einfangbereich freizugeben. </long>
<short>Release pointer only if Alt is pressed</short>
<long>Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "release_button" for the pointer to be released from the capture area.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Liberar el puntero sólo si Alt está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Alt junto con el botón del ratón en "release_button" (botón liberar) para liberar el puntero del área de captura.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori vabastamine ainult Alt klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Askatu erakuslea soilik Alt sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako areatik askatzeko "release_button" gakoan ezarritako saguaren botoiarekin Alt tekla sakatu behar den ala ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vapauta kohdistin vain, jos Alt on painettuna</short>
<long>Täytyykö Alt-näppäintä painaa yhdessä avaimessa "release_button" asetetun hiiren näppäimen kanssa, jotta kohdistin vapautetaan kaappausalueelta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Libérer le pointeur seulement si Alt est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Alt doit être enfoncée en même temps que le bouton de la souris défini dans la clé « release_button » afin que le pointeur soit libéré de la zone de capture.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Soltar o punteiro só se a tecla Alt está premida</short>
<long>Se a tecla Alt debe ser premida co botón do rato definido en "release_button", para que o punteiro sexa liberado da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જો Alt દબાવેલ હોય તો ફક્ત પોઇંટર ને પ્રકાશિત કરો</short>
<short>Mutató elengedése csak ha az Alt le van nyomva</short>
<long>Az Alt billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elengedéséhez a „release_button” kulcsban megadott egérgombbal együtt.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Rilascia il puntatore solo se è premuto il tasto Alt</short>
<long>Indica se il tasto Alt deve essere premuto con il pulsante del mouse impostato in "release_button" affinché il puntatore possa essere rilasciato dall'area di cattura.</long>
<short>Išlaisvinti žymeklį tik jei nuspaustas Alt</short>
<long>Ar Alt klavišas turi būti paspaustas su pelės mygtuku, nustatytu „release_button“, kad žymeklis būtų atlaisvintas iš gaudymo srities.</long>
<short>Slipp peker kun hvis Alt er trykket ned</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aanwijzer alleen loslaten als Alt wordt ingedrukt</short>
<long>Of de Alt-toets ingedrukt moet zijn bij het indrukken van de muisknop (ingesteld bij ΓÇÿrelease_buttonΓÇÖ) om de aanwijzer los te laten uit het vanggebied.</long>
<short>Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Alt jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Alt musi być wciśnięty wraz przyciskiem myszy ustawionym w "release_button", aby klawisz został uwolniony z obszaru przechwytywania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Soltar o ponteiro apenas se o Alt estiver premido</short>
<long>Se a tecla Alt tem de ser premida juntamente com o botão do rato definido em "release_button" para que o ponteiro seja solto da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Liberar o ponteiro do mouse apenas se a tecla Alt estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Alt precisa ser pressionada com o botão do mouse definido em "release_button" para liberar o ponteiro da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Elibereaz─â cursorul doar dac─â tasta Alt este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Alt trebuie să fie apăsată împreună cu butonul de maus definit în „release_butoon” pentru eliberarea cursorului din zone de captură.</long>
<short>Oslobodi pokaziva─ì samo ako je Alt taster pritisnut</short>
<long>Da li Alt taster mora biti pritisnut sa tasterom miša postavljen za „release_button“ (taster puštanja) da bi pokazavač bio oslobođen iz površine snimanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Släpp muspekare endast om Alt har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Alt-tangenten måste tryckas ned med musknappen som är inställd i "release_button" för att muspekaren ska släppas från fångstområdet.</long>
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla de control</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de control amb el botó del ratolí establert a «release_button» perquè s'alliberi el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Allibera el punter només si es prem la tecla de control</short>
<long>Si s'ha de prémer la tecla de control amb el botó del ratolí establit a «release_button» perquè s'allibere el punter de l'àrea de captura.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uvolnit kurzor jen kdy┼╛ je stisknuto Ctrl</short>
<long>Zda musí být stisknuta klávesa Ctrl spolu s tlačítkem myši nastaveným v klíči "release_button" k tomu, aby byl uvolněn kurzor z oblasti zachycení.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Frigiv kun mark├╕ren hvis Ctrl holdes nede</short>
<long>Om Ctrl-tasten skal være trykket med museknappen indstillet i "release_button" for at markøren skal løslades fra fangstområdet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mauszeiger nur freigeben, wenn Strg gedr├╝ckt ist</short>
<long>Legt fest, ob die Strg-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in »release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger aus dem Einfangbereich freizugeben. </long>
<short>Release pointer only if Ctrl is pressed</short>
<long>Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "release_button" for the pointer to be released from the capture area.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Liberar el puntero sólo si Ctrl está pulsada</short>
<long>Indica si se debe pulsar la tecla Ctrl junto con el botón del ratón en "release_button" (botón liberar) para liberar el puntero del área de captura.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori vabastamine ainult Ctrl klahvi vajutamisel</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Askatu erakuslea soilik Ktrl sakatzen bada</short>
<long>Erakuslea kapturako areatik askatzeko "release_button" gakoan ezarritako saguaren botoiarekin Ktrl tekla sakatu behar den ala ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vapauta kohdistin vain, jos Ctrl on painettuna</short>
<long>Täytyykö Ctrl-näppäintä painaa yhdessä avaimessa "release_button" asetetun hiiren näppäimen kanssa, jotta kohdistin vapautetaan kaappausalueelta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Libérer le pointeur seulement si Ctrl est enfoncée</short>
<long>Indique si la touche Ctrl doit être enfoncée en même temps que le bouton de la souris défini dans la clé « release_button » afin que le pointeur soit libéré de la zone de capture.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Soltar o punteiro só se a tecla Ctrl está premida</short>
<long>Se a tecla Ctrl debe ser premida co botón do rato definido en "release_button", para que o punteiro sexa liberado da área de captura.</long>
<short>Mutató elengedése csak ha a Ctrl le van nyomva</short>
<long>A Ctrl billentyű megnyomandó-e az elfogási területen tartózkodó mutató elengedéséhez a „release_button” kulcsban megadott egérgombbal együtt.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Rilascia il puntatore solo se è premuto il tasto Ctrl</short>
<long>Indica se il tasto Ctrl deve essere premuto con il pulsante del mouse impostato in "release_button" affinché il puntatore possa essere rilasciato dall'area di cattura.</long>
<short>Išlaisvinti žymeklį tik jei nuspaustas Vald (Ctrl)</short>
<long>Ar Vald klavišas turi būti paspaustas su pelės mygtuku, nustatytu „release_button“, kad žymeklis būtų atlaisvintas iš gaudymo srities.</long>
<short>Slipp peker kun hvis Ctrl er trykket ned</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aanwijzer alleen loslaten als Ctrl wordt ingedrukt</short>
<long>Of de Ctrl-toets ingedrukt moet zijn bij het indrukken van de muisknop (ingesteld bij ΓÇÿrelease_buttonΓÇÖ) om de aanwijzer los te laten uit het vanggebied.</long>
<short>Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Ctrl jest wciśnięty</short>
<long>Określa, czy klawisz Ctrl musi być wciśnięty wraz przyciskiem myszy ustawionym w "release_button", aby klawisz został uwolniony z obszaru przechwytywania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Soltar o ponteiro apenas se o Ctrl estiver premido</short>
<long>Se a tecla Ctrl tem de ser premida juntamente com o botão do rato definido em "release_button" para que o ponteiro seja solto da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Liberar o ponteiro do mouse apenas se a tecla Ctrl estiver pressionada</short>
<long>Se a tecla Ctrl precisa ser pressionada com o botão do mouse definido em "release_button" para liberar o ponteiro da área de captura.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Elibereaz─â cursorul doar dac─â tasta Ctrl este ap─âsat─â</short>
<long>Dacă tasta Ctrl trebuie să fie apăsată împreună cu butonul de maus definit în „release_butoon” pentru eliberarea cursorului din zone de captură.</long>
<short>Oslobodi pokaziva─ì samo ako je Kontrol taster pritisnut</short>
<long>Da li taster Kontrol mora biti pritisnut sa tasterom miša postavljen za „release_button“ (taster puštanja) da bi pokazavač bio oslobođen iz površine snimanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Släpp muspekare endast om Ctrl har tryckts ner</short>
<long>Huruvida Ctrl-tangenten måste tryckas ned med musknappen som är inställd i "release_button" för att muspekaren ska släppas från fångstområdet.</long>